腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家

日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家 河流大野犹嫌束下一句是什么作者,河流大野犹嫌束运用了什么修辞手法

  河流大野(yě)犹嫌束(shù)下一句是什么作(zuò)者,河流大野犹(yóu)嫌(xián)束运用了什么(me)修辞手法是(shì)河流(liú)大野犹嫌束下一(yī)句是山(shān)入潼(tóng)关不解平(píng)的(de)。

  关(guān)于河流大野(yě)犹嫌束下一(yī)句是(shì)什么作者,河流大(dà)野犹嫌束(shù)运用了什(shén)么(me)修辞(cí)手(shǒu)法以及河流大野犹(yóu)嫌束下一句是什么作者,河流大(dà)野犹嫌束(shù)下一句是什么意思(sī),河流大野犹嫌束运用(yòng)了什么(me)修辞手法(fǎ),河流大(dà)野犹(yóu)嫌束描绘出一(yī)幅什么样的(de)画面,河流(liú)大野犹嫌束山(shān)入潼(tóng)关不解平翻译(yì)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

河(hé)流大野(yě)犹(yóu)嫌束下一(yī)句是什么(me)作者(zhě),河(hé)流大(dà)野(yě)犹嫌束运用了什么(me)日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家修(xiū)辞手法

  河(hé)流大野犹嫌束下一句是山(shān)入(rù)潼(tóng)关不解平。

  出(chū)自谭嗣同(tóng)的《潼关(guān)》。

  这首诗是诗人十八岁时所作,为公元1882年(光(guāng)绪八(bā)年)。

《潼关》原(yuán)诗

  终古(gǔ)高云簇(cù)此(cǐ)城,秋风吹散马蹄声。

  河(hé)流(liú)大野犹嫌(xián)束,山入潼(tóng)关不解平。

《潼关》翻译(yì)

  自古以(yǐ)来高高云层(céng)就聚集(jí)在这座雄(xióng)关(guān)之上(shàng),秋风阵阵总(zǒng)是(shì)吹散(sàn)得(dé)得(dé)的马(mǎ)蹄声。

  奔腾而过的(de)黄河(hé)与辽阔的原野还嫌太过约(yuē)束,从华山(shān)进(jìn)入潼(tóng)关后(hòu)更不知什(shén)么(me)是坦平(píng)。

创作背景

  这(zhè)首(shǒu)诗是诗人十八岁时所作,为(wèi)公(gōng)元1882年(光绪八年)。

  此年春,诗人从浏阳起身(shēn),往其父亲谭继(jì)洵任职地(dì)甘肃兰州。

  途经潼(tóng)关(guān),诗人(rén)被眼(yǎn)前雄伟壮丽的景色(sè)所深深吸引,由衷唱(chàng)出了这首赞美之歌。

谭嗣同简介

  个人简(jiǎn)介

  谭嗣同(tóng)(1865年(nián)—1898年),湖南浏(liú)阳(yáng)人,中国近代资(zī)产(chǎn)阶级著名的(de)政治家、思想(xiǎng)家,维新志(zhì)士(shì)。

  少时师从欧阳中鹄,后加入维(wéi)新(xīn)派。

  他主张中国要强盛(shèng),只有发展民族工商业(yè),学习西方资产阶(jiē)级的政治制度。

  主要成就

  公开提出废(fèi)科举、兴学(xué)校、开矿藏(cáng)、修铁路(lù)、办(bàn)工厂、改(gǎi)官制等变法维新的主(zhǔ)张(zhāng)。

  写文章抨(pēng)击清(qīng)政府的卖国投降政策。

  1898年参加领(lǐng)导戊戌变法,失败后被杀,年仅(jǐn)三(sān)十(shí)四(sì)岁(suì),与(yǔ)杨锐,刘光第,林旭,杨深秀和康广仁并称(chēng)为(wèi)“戊戌(xū)六君子(zi)”。

  人物评价

  国(guó)家积弱当有勇士赴汤蹈火,才能震(zhèn)撼国(guó)人,谭嗣同是明(míng)知(zhī)不可(kě)为而为(wèi)之(zhī),是大(dà)义(yì)。

河(hé)流(liú)大野犹嫌束山入潼关不(bù)解平(píng)运用了什(shén)么修(xiū)辞手法(fǎ)有什么(me)作用(yòng)?

  这句是(shì)拟人的(de)手法,河流过大野,拟人的写到(dào)河(hé)流像是有(yǒu)脾气一样嫌弃被束缚一样。

  这样透过壮(zhuàng)阔险峻的背景,就把潼关写活了(le)。

  同时将写景与言情(qíng)巧(qiǎo)妙地结合起(qǐ)来,融进(jìn)了诗人要求冲破约(yuē)束的奔放情怀,是自(zì)我性格(gé)含蓄而又生动(dòng)的描绘(huì)。

  这里的(de)诗(shī)人即高(gāo)山、大河(hé),高(gāo)山、大河即是(shì)诗人。

  因为(wèi)诗人已把自己的精(jīng)神投射到了高山(shān)、大河之上,在高度的审美(měi)愉悦中,诗人已(yǐ)与高数锋山、大河进入了(le)同(tóng)一状态,彼此相融,浑然不分而这“犹(yóu)嫌(xián)束”“不解平”的(de)黄(huáng)河,高山,即(jí)是诗人傲岸不(bù)羁雄奇磊落胸怀的写(xiě)照(zhào)是诗人特有的冲决一切罗(luó)网、奋发昂(áng)扬的(de)心态的(de)外(wài)化(huà)。

  扩展资料

  此诗以雄健(jiàn)豪放(fàng)的(de)笔触描(miáo)绘了(le)潼关一带山河(hé)的雄伟壮阔,折(zhé)射出(chū)诗人一种冲决一切罗网(wǎng)、昂扬进取的心态。

  诗(shī)的首日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家句以一种(zhǒng)远景式的遥望,展现(xiàn)潼关(guān)一带(dài)苍茫(máng)雄浑的气象。

  紧接(jiē)着,第二句以(yǐ)轻捷、有力的笔调,将(jiāng)“秋风(fēng)”“马蹄声(shēng)”引入诗中,不但以听觉形象补充了前一句(jù)所造成的视觉形象,进一步渲染出(chū)潼(tóng)关一带独具的氛(fēn)围,而且打破了原(yuán)先画面(miàn)的(de)静态,给全诗增(zēng)添了一种动(dòng)感。

  对于(yú)久处书斋的文弱书生来说,萧(xiāo)瑟秋(qiū)风也许是惹人(rén)伤(shāng)感(gǎn)的凄凉之物,但对(duì)胸怀大志(zhì),亦文亦武的诗人来说,秋(qiū)风中那矫健的马(mǎ)蹄(tí)声却更能(néng)催动豪情。

  他(tā)在壮阔的天(tiān)地间策马驰(chí)骋,感(gǎn)到欣喜,感(gǎn)到痛快(kuài),腊亩(mǔ)感(gǎn)到精(jīng)神上(shàng)的极(jí)大的自由。

  接下(xià)来的三、四句,则转从河和(hé)山方(fāng)面来写。

  在前面那种状态下(xià),诗人(rén)极目四(sì)望,眼(yǎn)前的自然景物也呈现出新奇的姿态:那从(cóng)群山中冲(chōng)决而出的黄(huáng)河,尽管(guǎn)已(yǐ)奔入辽阔的平原,但仍嫌受束缚似的在不断冲击着河岸;而西轮毕(bì)森去的群山,虽然走向与黄(huáng)河相反,但仿佛也在(zài)力戒平坦(tǎn),一(yī)更比一(yī)峰高。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家

评论

5+2=